ris3n's Apologetics Codex

Psalms 68.5


type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Psalms chapter: 68 verses: "5" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false

Quoted in

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored


Psalms 68.5

Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

ASV (ASV)

"3. But let the righteous be glad; let them exult before God: Yea, let them rejoice with gladness. 4. Sing unto God, sing praises to his name: Cast up a highway for him that rideth through the deserts; His name is Jehovah; and exult ye before him."

"5. A father of the fatherless, and a judge of the widows, Is God in his holy habitation."

"6. God setteth the solitary in families: He bringeth out the prisoners into prosperity; But the rebellious dwell in a parched land. 7. O God, when thou wentest forth before thy people, When thou didst march through the wilderness; [[Selah" (Psalms 68:3-7, ASV)

WEB (WEB)

"3. But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness. 4. Sing to God! Sing praises to his name! Extol him who rides on the clouds: to Yah, his name! Rejoice before him!"

"5. A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation."

"6. God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land. 7. God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness... Selah." (Psalms 68:3-7, WEB)

KJV (KJV)

"3. But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice. exceedingly: Heb. rejoice with gladness 4. Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him."

"5. A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation."

"6. God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land. in families: Heb. in a house 7. O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:" (Psalms 68:3-7, KJV)

YLT (YLT)

"3. And the righteous rejoice, they exult before God, And they joy with gladness. 4. Sing ye to God, praise His name, Raise up a highway for Him who is riding in deserts, In Jah [is] His name, and exult before Him."

"5. Father of the fatherless, and judge of the widows, [Is] God in His holy habitation."

"6. God, causing the lonely to dwell at home, Bringing out bound ones into prosperity, Only, the refractory have inhabited a dry place. 7. O God, in Thy going forth before Thy people, In Thy stepping through the wilderness, Selah." (Psalms 68:3-7, YLT)

Setting

  • Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
  • Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
  • Location: Israel, various periods
  • Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.