Psalms 136.1
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Psalms chapter: 136 verses: "1" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
Psalms 136.1
Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"1. Oh give thanks unto Jehovah; For he is good; For his lovingkindness endureth for ever."
"2. Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness endureth for ever. 3. Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever:" (Psalms 136:1-3, ASV)
WEB (WEB)
"1. Give thanks to Yahweh, for he is good; for his loving kindness endures forever."
"2. Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever. 3. Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:" (Psalms 136:1-3, WEB)
KJV (KJV)
"1. O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever."
"2. O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever. 3. O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever." (Psalms 136:1-3, KJV)
YLT (YLT)
"1. Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness."
"2. Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness. 3. Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness." (Psalms 136:1-3, YLT)
Setting
- Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
- Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
- Location: Israel, various periods
- Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC
Theological reading
Key words
- H2617 - hesed, hesed (Strong's H2617). Also appears in: Genesis 19, Exodus 20.1-17, Exodus 34.5-6.
- H2896 - tov, tov (Strong's H2896). Also appears in: Genesis 1.14-19, Genesis 1.21, Genesis 1.24-28.
- H3068 - YHWH, YHWH (Strong's H3068). Also appears in: Genesis 2.4, Genesis 2.7, Genesis 2.16-17.
- H5769 - olam, olam (Strong's H5769). Also appears in: Genesis 3, Genesis 6, Genesis 6.4.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.