Passage
Luke 15.20
Book: Luke · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"18. I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: 19. I am no more worthy to be called your son: make me as one of thy hired servants."
"20. And he arose, and came to his father. But while he was yet afar off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him."
"21. And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight: I am no more worthy to be called thy son. 22. But the father said to his servants, Bring forth quickly the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:" (Luke 15:18-22, ASV)
WEB (WEB)
"18. I will get up and go to my father, and will tell him, “Father, I have sinned against heaven, and in your sight. 19. I am no more worthy to be called your son. Make me as one of your hired servants.”’"
"20. “He arose, and came to his father. But while he was still far off, his father saw him, and was moved with compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him."
"21. The son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven, and in your sight. I am no longer worthy to be called your son.’ 22. “But the father said to his servants, ‘Bring out the best robe, and put it on him. Put a ring on his hand, and shoes on his feet." (Luke 15:18-22, WEB)
KJV (KJV)
"18. I will arise and go to my father, and will say unto him, Father, I have sinned against heaven, and before thee, 19. And am no more worthy to be called thy son: make me as one of thy hired servants."
"20. And he arose, and came to his father. But when he was yet a great way off, his father saw him, and had compassion, and ran, and fell on his neck, and kissed him."
"21. And the son said unto him, Father, I have sinned against heaven, and in thy sight, and am no more worthy to be called thy son. 22. But the father said to his servants, Bring forth the best robe, and put it on him; and put a ring on his hand, and shoes on his feet:" (Luke 15:18-22, KJV)
YLT (YLT)
"18. having risen, I will go on unto my father, and will say to him, Father, I did sin, to the heaven, and before thee, 19. and no more am I worthy to be called thy son; make me as one of thy hirelings."
"20. 'And having risen, he went unto his own father, and he being yet far distant, his father saw him, and was moved with compassion, and having ran he fell upon his neck and kissed him;"
"21. and the son said to him, Father, I did sin, to the heaven, and before thee, and no more am I worthy to be called thy son. 22. 'And the father said unto his servants, Bring forth the first robe, and clothe him, and give a ring for his hand, and sandals for the feet;" (Luke 15:18-22, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.