ris3n's Apologetics Codex

Passage

Leviticus 19.33-34

Book: Leviticus · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"31. Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am Jehovah your God. 32. Thou shalt rise up before the hoary head, and honor the face of the old man, and thou shalt fear thy God: I am Jehovah."

"33. And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong. 34. The stranger that sojourneth with you shall be unto you as the home-born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were sojourners in the land of Egypt: I am Jehovah your God."

"35. Ye shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity. 36. Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt." (Leviticus 19:31-36, ASV)

WEB (WEB)

"31. “‘Don’t turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don’t seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God. 32. “‘You shall rise up before the gray head, and honor the face of an old man, and you shall fear your God. I am Yahweh."

"33. “‘If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong. 34. The stranger who lives as a foreigner with you shall be to you as the native-born among you, and you shall love him as yourself; for you lived as foreigners in the land of Egypt. I am Yahweh your God."

"35. “‘You shall do no unrighteousness in judgment, in measures of length, of weight, or of quantity. 36. You shall have just balances, just weights, a just ephah, and a just hin. I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt." (Leviticus 19:31-36, WEB)

KJV (KJV)

"31. Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. 32. Thou shalt rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear thy God: I am the LORD."

"33. And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him. vex: or, oppress 34. But the stranger that dwelleth with you shall be unto you as one born among you, and thou shalt love him as thyself; for ye were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God."

"35. Ye shall do no unrighteousness in judgment, in meteyard, in weight, or in measure. 36. Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall ye have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt. weights: Heb. stones" (Leviticus 19:31-36, KJV)

YLT (YLT)

"31. 'Ye do not turn unto those having familiar spirits; and unto wizards ye do not seek, for uncleanness by them; I [am] Jehovah your God. 32. 'At the presence of grey hairs thou dost rise up, and thou hast honoured the presence of an old man, and hast been afraid of thy God; I [am] Jehovah."

"33. 'And when a sojourner sojourneth with thee in your land, thou dost not oppress him; 34. as a native among you is the sojourner to you who is sojourning with you, and thou hast had love to him as to thyself, for sojourners ye have been in the land of Egypt; I [am] Jehovah your God."

"35. 'Ye do not do perversity in judgment, in mete-yard, in weight, or in liquid measure; 36. righteous balances, righteous weights, a righteous ephah, and a righteous hin ye have; I [am] Jehovah your God, who hath brought you out from the land of Egypt;" (Leviticus 19:31-36, YLT)

Setting

  • Speaker: Moses (traditional); LORD speaking to Moses (frequent direct discourse)
  • Audience: Israelite congregation; priestly tribe of Levi
  • Location: Sinai wilderness
  • Time period: events c. 1445 BC; composed c. 1446-1406 BC

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.