Passage
Jonah 4.2
Book: Jonah · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry."
"2. And he prayed unto Jehovah, and said, I pray thee, O Jehovah, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I hasted to flee unto Tarshish; for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in lovingkindness, and repentest thee of the evil."
"3. Therefore now, O Jehovah, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. 4. And Jehovah said, Doest thou well to be angry?" (Jonah 4:1-4, ASV)
WEB (WEB)
"1. But it displeased Jonah exceedingly, and he was angry."
"2. He prayed to Yahweh, and said, “Please, Yahweh, wasn’t this what I said when I was still in my own country? Therefore I hurried to flee to Tarshish, for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and abundant in loving kindness, and you relent of doing harm."
"3. Therefore now, Yahweh, take, I beg you, my life from me; for it is better for me to die than to live.” 4. Yahweh said, “Is it right for you to be angry?”" (Jonah 4:1-4, WEB)
KJV (KJV)
"1. But it displeased Jonah exceedingly, and he was very angry."
"2. And he prayed unto the LORD, and said, I pray thee, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that thou art a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repentest thee of the evil."
"3. Therefore now, O LORD, take, I beseech thee, my life from me; for it is better for me to die than to live. 4. Then said the LORD, Doest thou well to be angry? Doest: or, Art thou greatly angry?" (Jonah 4:1-4, KJV)
YLT (YLT)
"1. And it is grievous unto Jonah, a great evil, and he is displeased at it;"
"2. and he prayeth unto Jehovah, and he saith, 'I pray Thee, O Jehovah, is not this my word while I was in mine own land, therefore I was beforehand to flee to Tarshish, that I have known that Thou [art] a God, gracious and merciful, slow to anger, and abundant in kindness, and repenting of evil?"
"3. And now, O Jehovah, take, I pray Thee, my soul from me, for better [is] my death than my life.' 4. And Jehovah saith, 'Is doing good displeasing to thee?'" (Jonah 4:1-4, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- Divine Impassibility
- Exodus 34.6-7
- H2580 - chen
- H2617 - hesed
- H7356 - rachamim
- OT vs NT God Objection Defeater
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.