Passage
Hosea 11
Book: Hosea · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. 2. The more the prophets called them, the more they went from them: they sacrificed unto the Baalim, and burned incense to graven images. 3. Yet I taught Ephraim to walk; I took them on my arms; but they knew not that I healed them. 4. I drew them with cords of a man, with bands of love; and I was to them as they that lift up the yoke on their jaws; and I laid food before them. 5. They shall not return into the land of Egypt; but the Assyrian shall be their king, because they refused to return to me. 6. And the sword shall fall upon their cities, and shall consume their bars, and devour them, because of their own counsels. 7. And my people are bent on backsliding from me: though they call them to him that is on high, none at all will exalt him. 8. How shall I give thee up, Ephraim? how shall I cast thee off, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboiim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together. 9. I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not come in wrath. 10. They shall walk after Jehovah, who will roar like a lion; for he will roar, and the children shall come trembling from the west. 11. They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah. 12. Ephraim compasseth me about with falsehood, and the house of Israel with deceit; but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the Holy One." (Hosea 11:1-12, ASV)
WEB (WEB)
"1. “When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. 2. They called to them, so they went from them. They sacrificed to the Baals, and burned incense to engraved images. 3. Yet I taught Ephraim to walk. I took them by his arms; but they didn’t know that I healed them. 4. I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him. 5. “They won’t return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent. 6. The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans. 7. My people are determined to turn from me. Though they call to the Most High, he certainly won’t exalt them. 8. “How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused. 9. I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One among you; and I will not come in wrath. 10. They will walk after Yahweh, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west. 11. They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses,” says Yahweh. 12. Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One." (Hosea 11:1-12, WEB)
KJV (KJV)
"1. When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. 2. As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. 3. I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. 4. I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. take off: Heb. lift up 5. He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. 6. And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels. 7. And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him. none: Heb. together they exalted not 8. How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. 9. I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. 10. They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. 11. They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. 12. Ephraim compasseth me about with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints. saints: or, most holy" (Hosea 11:1-12, KJV)
YLT (YLT)
"1. Because Israel [is] a youth, and I love him, Out of Egypt I have called for My Son. 2. They have called to them rightly, They have gone from before them, To lords they do sacrifice, And to graven images they make perfume. 3. And I have caused Ephraim to go on foot, Taking them by their arms, And they have not known that I strengthened them. 4. With cords of man I do draw them, With thick cords of love, And I am to them as a raiser up of a yoke on their jaws, And I incline unto him, I feed [him]. 5. He turneth not back unto the land of Egypt, And Asshur, he [is] his king, For they have refused to return. 6. Grievous hath been the sword in his cities, And it hath ended his bars, and consumed, from their own counsels. 7. And My people are hanging in suspense, about My returning, And unto the Most High they do call, Together they exalt not. 8. How do I give thee up, O Ephraim? Do I deliver thee up, O Israel? How do I make thee as Admah? Do I set thee as Zeboim? Turned in Me is My heart, kindled together have been My repentings. 9. I do not the fierceness of My anger, I turn not back to destroy Ephraim, For God I [am], and not a man. In thy midst the Holy One, and I enter not in enmity, 10. After Jehovah they go, as a lion He roareth, When He doth roar, then tremble do the sons from the west. 11. They tremble as a sparrow out of Egypt, And as a dove out of the land of Asshur, And I have caused them to dwell in their own houses, An affirmation of Jehovah. 12. Compassed Me with feigning hath Ephraim, And with deceit the house of Israel. And Judah again is ruling with God, And with the Holy Ones [is] faithful!" (Hosea 11:1-12, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.