Passage
Exodus 23.9
Book: Exodus · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"7. Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. 8. And thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous."
"9. And a sojourner shalt thou not oppress: for ye know the heart of a sojourner, seeing ye were sojourners in the land of Egypt."
"10. And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the increase thereof: 11. but the seventh year thou shalt let it rest and lie fallow, that the poor of thy people may eat: and what they leave the beast of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard." (Exodus 23:7-11, ASV)
WEB (WEB)
"7. “Keep far from a false charge, and don’t kill the innocent and righteous: for I will not justify the wicked. 8. “You shall take no bribe, for a bribe blinds those who have sight and perverts the words of the righteous."
"9. “You shall not oppress an alien, for you know the heart of an alien, since you were aliens in the land of Egypt."
"10. “For six years you shall sow your land, and shall gather in its increase, 11. but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the animal of the field shall eat. In the same way, you shall deal with your vineyard and with your olive grove." (Exodus 23:7-11, WEB)
KJV (KJV)
"7. Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked. 8. And thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous. the wise: Heb. the seeing"
"9. Also thou shalt not oppress a stranger: for ye know the heart of a stranger, seeing ye were strangers in the land of Egypt. heart: Heb. soul"
"10. And six years thou shalt sow thy land, and shalt gather in the fruits thereof: 11. But the seventh year thou shalt let it rest and lie still; that the poor of thy people may eat: and what they leave the beasts of the field shall eat. In like manner thou shalt deal with thy vineyard, and with thy oliveyard. oliveyard: or, olive trees" (Exodus 23:7-11, KJV)
YLT (YLT)
"7. from a false matter thou dost keep far off, and an innocent and righteous man thou dost not slay; for I do not justify a wicked man. 8. 'And a bribe thou dost not take; for the bribe bindeth the open -[eyed], and perverteth the words of the righteous."
"9. 'And a sojourner thou dost not oppress, and ye, ye have known the soul of the sojourner, for sojourners ye have been in the land of Egypt."
"10. 'And six years thou dost sow thy land, and hast gathered its increase; 11. and the seventh thou dost release it, and hast left it, and the needy of thy people have eaten, and their leaving doth the beast of the field eat; so dost thou to thy vineyard, to thine olive-yard." (Exodus 23:7-11, YLT)
Setting
- Speaker: Moses (traditional)
- Audience: Israelite congregation post-Exodus
- Location: Egypt → Sinai wilderness
- Time period: events c. 1446-1445 BC; composed c. 1446-1406 BC
Theological reading
Key words
- H3045 - yada, yada (Strong's H3045). Also appears in: Genesis 3, Genesis 12, Genesis 19.
- H5315 - nephesh, nephesh (Strong's H5315). Also appears in: Genesis 1.21, Genesis 1.24-28, Genesis 2.7.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.