ris3n's Apologetics Codex

Passage

Titus 2.9-10

Book: Titus · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"7. in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine showing uncorruptness, gravity, 8. sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of us."

"9. Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing to them in all things; not gainsaying; 10. not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things."

"11. For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men, 12. instructing us, to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly and righteously and godly in this present world;" (Titus 2:7-12, ASV)

WEB (WEB)

"7. in all things showing yourself an example of good works; in your teaching showing integrity, seriousness, incorruptibility, 8. and soundness of speech that can’t be condemned; that he who opposes you may be ashamed, having no evil thing to say about us."

"9. Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting; 10. not stealing, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God, our Savior, in all things."

"11. For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men, 12. instructing us to the intent that, denying ungodliness and worldly lusts, we would live soberly, righteously, and godly in this present world;" (Titus 2:7-12, WEB)

KJV (KJV)

"7. In all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity, 8. Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you."

"9. Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again; answering: or, gainsaying 10. Not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things."

"11. For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men, hath: or, to all men, hath appeared 12. Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;" (Titus 2:7-12, KJV)

YLT (YLT)

"7. concerning all things thyself showing a pattern of good works; in the teaching uncorruptedness, gravity, incorruptibility, 8. discourse sound, irreprehensible, that he who is of the contrary part may be ashamed, having nothing evil to say concerning you."

"9. Servants, to their own masters [are] to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying, 10. not purloining, but showing all good stedfastness, that the teaching of God our Saviour they may adorn in all things."

"11. For the saving grace of God was manifested to all men, 12. teaching us, that denying the impiety and the worldly desires, soberly and righteously and piously we may live in the present age," (Titus 2:7-12, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.