ris3n's Apologetics Codex

Passage

Titus 2.3

Book: Titus · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. But speak thou the things which befit the sound doctrine: 2. that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:"

"3. that aged women likewise be reverent in demeanor, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;"

"4. that they may train the young women to love their husbands, to love their children, 5. to be sober-minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that the word of God be not blasphemed:" (Titus 2:1-5, ASV)

WEB (WEB)

"1. But say the things which fit sound doctrine, 2. that older men should be temperate, sensible, sober minded, sound in faith, in love, and in perseverance:"

"3. and that older women likewise be reverent in behavior, not slanderers nor enslaved to much wine, teachers of that which is good;"

"4. that they may train the young women to love their husbands, to love their children, 5. to be sober minded, chaste, workers at home, kind, being in subjection to their own husbands, that God’s word may not be blasphemed." (Titus 2:1-5, WEB)

KJV (KJV)

"1. But speak thou the things which become sound doctrine: 2. That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. sober: or, vigilant"

"3. The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things; holiness: or, holy women false: or, one who foments strife"

"4. That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children, sober: or, wise 5. To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed." (Titus 2:1-5, KJV)

YLT (YLT)

"1. And thou, be speaking what doth become the sound teaching; 2. aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;"

"3. aged women, in like manner, in deportment as doth become sacred persons, not false accusers, to much wine not enslaved, of good things teachers,"

"4. that they may make the young women sober-minded, to be lovers of [their] husbands, lovers of [their] children, 5. sober, pure, keepers of [their own] houses, good, subject to their own husbands, that the word of God may not be evil spoken of." (Titus 2:1-5, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.