Passage
Song of Solomon 5.16
Book: Song of Solomon · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"14. His hands are as rings of gold set with beryl: His body is as ivory work overlaid with sapphires. 15. His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: His aspect is like Lebanon, excellent as the cedars."
"16. His mouth is most sweet; Yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem." (Song of Solomon 5:14-16, ASV)
WEB (WEB)
"14. His hands are like rings of gold set with beryl. His body is like ivory work overlaid with sapphires. 15. His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold. His appearance is like Lebanon, excellent as the cedars."
"16. His mouth is sweetness; yes, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, daughters of Jerusalem." (Song of Solomon 5:14-16, WEB)
KJV (KJV)
"14. His hands are as gold rings set with the beryl: his belly is as bright ivory overlaid with sapphires. 15. His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars."
"16. His mouth is most sweet: yea, he is altogether lovely. This is my beloved, and this is my friend, O daughters of Jerusalem. mouth: Heb. palate" (Song of Solomon 5:14-16, KJV)
YLT (YLT)
"14. His hands rings of gold, set with beryl, His heart bright ivory, covered with sapphires, 15. His limbs pillars of marble, Founded on sockets of fine gold, His appearance as Lebanon, choice as the cedars."
"16. His mouth is sweetness, and all of him desirable, This [is] my beloved, and this my friend, O daughters of Jerusalem!" (Song of Solomon 5:14-16, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.