ris3n's Apologetics Codex

Passage

Romans 8.24-25

Book: Romans · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"22. For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. 23. And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body."

"24. For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth? 25. But if we hope for that which we see not, then do we with patience wait for it."

"26. And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered; 27. and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God." (Romans 8:22-27, ASV)

WEB (WEB)

"22. For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now. 23. Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body."

"24. For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees? 25. But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience."

"26. In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don’t know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can’t be uttered. 27. He who searches the hearts knows what is on the Spirit’s mind, because he makes intercession for the saints according to God." (Romans 8:22-27, WEB)

KJV (KJV)

"22. For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. the: or, every creature 23. And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body."

"24. For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for? 25. But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it."

"26. Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered. 27. And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. because: or, that" (Romans 8:22-27, KJV)

YLT (YLT)

"22. for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now. 23. And not only [so], but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves in ourselves do groan, adoption expecting, the redemption of our body;"

"24. for in hope we were saved, and hope beheld is not hope; for what any one doth behold, why also doth he hope for [it]? 25. and if what we do not behold we hope for, through continuance we expect [it]."

"26. And, in like manner also, the Spirit doth help our weaknesses; for, what we may pray for, as it behoveth [us], we have not known, but the Spirit himself doth make intercession for us with groanings unutterable, 27. and He who is searching the hearts hath known what [is] the mind of the Spirit, because according to God he doth intercede for saints." (Romans 8:22-27, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.