Passage
Romans 8.23
Book: Romans · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"21. that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God. 22. For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now."
"23. And not only so, but ourselves also, who have the first-fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for our adoption, to wit, the redemption of our body."
"24. For in hope were we saved: but hope that is seen is not hope: for who hopeth for that which he seeth? 25. But if we hope for that which we see not, then do we with patience wait for it." (Romans 8:21-25, ASV)
WEB (WEB)
"21. that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the liberty of the glory of the children of God. 22. For we know that the whole creation groans and travails in pain together until now."
"23. Not only so, but ourselves also, who have the first fruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body."
"24. For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees? 25. But if we hope for that which we don’t see, we wait for it with patience." (Romans 8:21-25, WEB)
KJV (KJV)
"21. Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God. 22. For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now. the: or, every creature"
"23. And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body."
"24. For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for? 25. But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it." (Romans 8:21-25, KJV)
YLT (YLT)
"21. that also the creation itself shall be set free from the servitude of the corruption to the liberty of the glory of the children of God; 22. for we have known that all the creation doth groan together, and doth travail in pain together till now."
"23. And not only [so], but also we ourselves, having the first-fruit of the Spirit, we also ourselves in ourselves do groan, adoption expecting, the redemption of our body;"
"24. for in hope we were saved, and hope beheld is not hope; for what any one doth behold, why also doth he hope for [it]? 25. and if what we do not behold we hope for, through continuance we expect [it]." (Romans 8:21-25, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- G0386 - anastasis
- G0629 - apolytrosis
- G4983 - soma
- Jesus Didnt Know the Hour Objection Defeater
- New Heavens and New Earth
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.