ris3n's Apologetics Codex

Passage

Romans 8.2

Book: Romans · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus."

"2. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death."

"3. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, condemned sin in the flesh: 4. that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit." (Romans 8:1-4, ASV)

WEB (WEB)

"1. There is therefore now no condemnation to those who are in Christ Jesus, who don’t walk according to the flesh, but according to the Spirit."

"2. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus made me free from the law of sin and of death."

"3. For what the law couldn’t do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh; 4. that the ordinance of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit." (Romans 8:1-4, WEB)

KJV (KJV)

"1. There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit."

"2. For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death."

"3. For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh: for sin: or, by a sacrifice for sin 4. That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit." (Romans 8:1-4, KJV)

YLT (YLT)

"1. There is, then, now no condemnation to those in Christ Jesus, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit;"

"2. for the law of the Spirit of the life in Christ Jesus did set me free from the law of the sin and of the death;"

"3. for what the law was not able to do, in that it was weak through the flesh, God, His own Son having sent in the likeness of sinful flesh, and for sin, did condemn the sin in the flesh, 4. that the righteousness of the law may be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh, but according to the Spirit." (Romans 8:1-4, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.