Passage
Romans 4.22-24
Book: Romans · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"20. yet, looking unto the promise of God, he wavered not through unbelief, but waxed strong through faith, giving glory to God, 21. and being fully assured that what he had promised, he was able also to perform."
"22. Wherefore also it was reckoned unto him for righteousness. 23. Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him; 24. but for our sake also, unto whom it shall be reckoned, who believe on him that raised Jesus our Lord from the dead,"
"25. who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification." (Romans 4:20-25, ASV)
WEB (WEB)
"20. Yet, looking to the promise of God, he didn’t waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God, 21. and being fully assured that what he had promised, he was also able to perform."
"22. Therefore it also was “credited to him for righteousness.” 23. Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone, 24. but for our sake also, to whom it will be accounted, who believe in him who raised Jesus, our Lord, from the dead,"
"25. who was delivered up for our trespasses, and was raised for our justification." (Romans 4:20-25, WEB)
KJV (KJV)
"20. He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God; 21. And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform."
"22. And therefore it was imputed to him for righteousness. 23. Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him; 24. But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;"
"25. Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification." (Romans 4:20-25, KJV)
YLT (YLT)
"20. and at the promise of God did not stagger in unbelief, but was strengthened in faith, having given glory to God, 21. and having been fully persuaded that what He hath promised He is able also to do:"
"22. wherefore also it was reckoned to him to righteousness. 23. And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him, 24. but also on ours, to whom it is about to be reckoned, to us believing on Him who did raise up Jesus our Lord out of the dead,"
"25. who was delivered up because of our offences, and was raised up because of our being declared righteous." (Romans 4:20-25, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.