Romans 16.1-2
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Romans chapter: 16 verses: "1-2" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
Romans 16.1-2
Book: Romans · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"1. I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae: 2. that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self."
"3. Salute Prisca and Aquila my fellow-workers in Christ Jesus, 4. who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles:" (Romans 16:1-4, ASV)
WEB (WEB)
"1. I commend to you Phoebe, our sister, who is a servant of the assembly that is at Cenchreae, 2. that you receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that you assist her in whatever matter she may need from you, for she herself also has been a helper of many, and of my own self."
"3. Greet Prisca and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus, 4. who for my life, laid down their own necks; to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the Gentiles." (Romans 16:1-4, WEB)
KJV (KJV)
"1. I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea: 2. That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also."
"3. Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus: 4. Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles." (Romans 16:1-4, KJV)
YLT (YLT)
"1. And I commend you to Phebe our sister, being a ministrant of the assembly that [is] in Cenchrea, 2. that ye may receive her in the Lord, as doth become saints, and may assist her in whatever matter she may have need of you, for she also became a leader of many, and of myself."
"3. Salute Priscilla and Aquilas, my fellow-workmen in Christ Jesus, 4. who for my life their own neck did lay down, to whom not only I give thanks, but also all the assemblies of the nations --" (Romans 16:1-4, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Rome (Jew + Gentile)
- Location: composed in Corinth; addressed to Rome
- Time period: composed c. AD 57
Theological reading
Key words
- G1096 - ginomai, ginomai (Strong's G1096). Also appears in: Matthew 1, Matthew 5.17-18, Matthew 8.16.
- G1577 - ekklesia, ekklesia (Strong's G1577). Also appears in: Acts 2, Acts 8.1, Acts 9.
- G2962 - kyrios, kyrios (Strong's G2962). Also appears in: Matthew 1.20, Matthew 1, Matthew 6.24.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.