ris3n's Apologetics Codex

Passage

Romans 14.23

Book: Romans · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"21. It is good not to eat flesh, nor to drink wine, nor to do anything whereby thy brother stumbleth. 22. The faith which thou hast, have thou to thyself before God. Happy is he that judgeth not himself in that which he approveth."

"23. But he that doubteth is condemned if he eat, because he eateth not of faith; and whatsoever is not of faith is sin." (Romans 14:21-25, ASV)

WEB (WEB)

"21. It is good to not eat meat, drink wine, nor do anything by which your brother stumbles, is offended, or is made weak. 22. Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who doesn’t judge himself in that which he approves."

"23. But he who doubts is condemned if he eats, because it isn’t of faith; and whatever is not of faith is sin."

"24. Now to him who is able to establish you according to my Good News and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret through long ages, 25. but now is revealed, and by the Scriptures of the prophets, according to the commandment of the eternal God, is made known for obedience of faith to all the nations;" (Romans 14:21-25, WEB)

KJV (KJV)

"21. It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak. 22. Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth."

"23. And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin. doubteth: or, discerneth and putteth a difference between meats damned: or, condemned, or liable to punishment" (Romans 14:21-25, KJV)

YLT (YLT)

"21. Right [it is] not to eat flesh, nor to drink wine, nor to [do anything] in which thy brother doth stumble, or is made to fall, or is weak. 22. Thou hast faith! to thyself have [it] before God; happy is he who is not judging himself in what he doth approve,"

"23. and he who is making a difference, if he may eat, hath been condemned, because [it is] not of faith; and all that [is] not of faith is sin." (Romans 14:21-25, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.