ris3n's Apologetics Codex

Passage

Romans 12.7

Book: Romans · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"5. so we, who are many, are one body in Christ, and severally members one of another. 6. And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;"

"7. or ministry, let us give ourselves to our ministry; or he that teacheth, to his teaching;"

"8. or he that exhorteth, to his exhorting: he that giveth, let him do it with liberality; he that ruleth, with diligence; he that showeth mercy, with cheerfulness. 9. Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good." (Romans 12:5-9, ASV)

WEB (WEB)

"5. so we, who are many, are one body in Christ, and individually members one of another. 6. Having gifts differing according to the grace that was given to us, if prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith;"

"7. or service, let us give ourselves to service; or he who teaches, to his teaching;"

"8. or he who exhorts, to his exhorting: he who gives, let him do it with liberality; he who rules, with diligence; he who shows mercy, with cheerfulness. 9. Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good." (Romans 12:5-9, WEB)

KJV (KJV)

"5. So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another. 6. Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;"

"7. Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;"

"8. Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness. giveth: or, imparteth with simplicity: or, liberally 9. Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good." (Romans 12:5-9, KJV)

YLT (YLT)

"5. so we, the many, one body are in Christ, and members each one of one another. 6. And having gifts, different according to the grace that was given to us; whether prophecy, 'According to the proportion of faith!'"

"7. or ministration, 'In the ministration!' or he who is teaching, 'In the teaching!'"

"8. or he who is exhorting, 'In the exhortation!' he who is sharing, 'In simplicity!' he who is leading, 'In diligence?' he who is doing kindness, 'In cheerfulness.' 9. The love unfeigned: abhorring the evil; cleaving to the good;" (Romans 12:5-9, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.