Romans 11.6
type: passage created: 2026-05-06 updated: 2026-05-06 book: Romans chapter: 11 verses: "6" translation_default: ASV / WEB / KJV / YLT tags: [scripture] citation_count: 1 enriched: false
Quoted in
Sponsored
Romans 11.6
Book: Romans · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"4. But what saith the answer of God unto him? I have left for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal. 5. Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace."
"6. But if it is by grace, it is no more of works: otherwise grace is no more grace."
"7. What then? that which Israel seeketh for, that he obtained not; but the election obtained it, and the rest were hardened: 8. according as it is written, God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, unto this very day." (Romans 11:4-8, ASV)
WEB (WEB)
"4. But how does God answer him? “I have reserved for myself seven thousand men, who have not bowed the knee to Baal.” 5. Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace."
"6. And if by grace, then it is no longer of works; otherwise grace is no longer grace. But if it is of works, it is no longer grace; otherwise work is no longer work."
"7. What then? That which Israel seeks for, that he didn’t obtain, but the chosen ones obtained it, and the rest were hardened. 8. According as it is written, “God gave them a spirit of stupor, eyes that they should not see, and ears that they should not hear, to this very day.”" (Romans 11:4-8, WEB)
KJV (KJV)
"4. But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal. 5. Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace."
"6. And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace: otherwise work is no more work."
"7. What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded blinded: or, hardened 8. (According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day. slumber: or, remorse" (Romans 11:4-8, KJV)
YLT (YLT)
"4. but what saith the divine answer to him? 'I left to Myself seven thousand men, who did not bow a knee to Baal.' 5. So then also in the present time a remnant according to the choice of grace there hath been;"
"6. and if by grace, no more of works, otherwise the grace becometh no more grace; and if of works, it is no more grace, otherwise the work is no more work."
"7. What then? What Israel doth seek after, this it did not obtain, and the chosen did obtain, and the rest were hardened, 8. according as it hath been written, 'God gave to them a spirit of deep sleep, eyes not to see, and ears not to hear,', unto this very day," (Romans 11:4-8, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Rome (Jew + Gentile)
- Location: composed in Corinth; addressed to Rome
- Time period: composed c. AD 57
Theological reading
Key words
- G1096 - ginomai, ginomai (Strong's G1096). Also appears in: Matthew 1, Matthew 5.17-18, Matthew 8.16.
- G5485 - charis, charis (Strong's G5485). Also appears in: Luke 1.29-38, Luke 2.40, Luke 2.52.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.