Passage
Romans 1.4
Book: Romans · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"2. which he promised afore through his prophets in the holy scriptures, 3. concerning his Son, who was born of the seed of David according to the flesh,"
"4. who was declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead; even Jesus Christ our Lord,"
"5. through whom we received grace and apostleship, unto obedience of faith among all the nations, for his name's sake; 6. among whom are ye also called to be Jesus Christ's:" (Romans 1:2-6, ASV)
WEB (WEB)
"2. which he promised before through his prophets in the holy Scriptures, 3. concerning his Son, who was born of the offspring of David according to the flesh,"
"4. who was declared to be the Son of God with power, according to the Spirit of holiness, by the resurrection from the dead, Jesus Christ our Lord,"
"5. through whom we received grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, for his name’s sake; 6. among whom you are also called to belong to Jesus Christ;" (Romans 1:2-6, WEB)
KJV (KJV)
"2. (Which he had promised afore by his prophets in the holy scriptures,) 3. Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;"
"4. And declared to be the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead: declared: Gr. determined"
"5. By whom we have received grace and apostleship, for obedience to the faith among all nations, for his name: for obedience: or, to the obedience of faith 6. Among whom are ye also the called of Jesus Christ:" (Romans 1:2-6, KJV)
YLT (YLT)
"2. which He announced before through His prophets in holy writings, 3. concerning His Son, (who is come of the seed of David according to the flesh,"
"4. who is marked out Son of God in power, according to the Spirit of sanctification, by the rising again from the dead,) Jesus Christ our Lord;"
"5. through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name; 6. among whom are also ye, the called of Jesus Christ;" (Romans 1:2-6, YLT)
Setting
- Speaker: Paul the Apostle
- Audience: Christian believers in Rome (Jew + Gentile)
- Location: composed in Corinth; addressed to Rome
- Time period: composed c. AD 57
Theological reading
Key words
- G0386 - anastasis, anastasis (Strong's G386). Also appears in: Matthew 22.30, Mark 12, Luke 20.34-36.
- G2316 - theos, theos (Strong's G2316). Also appears in: Matthew 1.23, Matthew 3.16, Matthew 5.9.
- G3498 - nekros, nekros (Strong's G3498). Also appears in: Matthew 23, Matthew 28.1-10, Mark 6.
- G4151 - pneuma, pneuma (Strong's G4151). Also appears in: Matthew 1.18, Matthew 1.20, Matthew 3.16.
- G5207 - huios, huios (Strong's G5207). Also appears in: Matthew 1.1, Matthew 1.20, Matthew 1.21.
Quoted in
- 1 Corinthians 15.14
- Acts 2.27
- Argument from the Resurrection
- Christ Was Made (Misread Proof-Texts)
- G0386 - anastasis
- G3498 - nekros
- Matthew 1.1
- Necessity of the Incarnation
- Resurrection
- Resurrection of Jesus - Theological Significance
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.