Passage
Revelation 9.11
Book: Revelation · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"9. And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots, of many horses rushing to war. 10. And they have tails like unto scorpions, and stings; and in their tails is their power to hurt men five months."
"11. They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek tongue he hath the name Apollyon."
"12. The first Woe is past: behold, there come yet two Woes hereafter. 13. And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God," (Revelation 9:9-13, ASV)
WEB (WEB)
"9. They had breastplates, like breastplates of iron. The sound of their wings was like the sound of chariots, or of many horses rushing to war. 10. They have tails like those of scorpions, and stings. In their tails they have power to harm men for five months."
"11. They have over them as king the angel of the abyss. His name in Hebrew is “Abaddon”, but in Greek, he has the name “Apollyon”."
"12. The first woe is past. Behold, there are still two woes coming after this. 13. The sixth angel sounded. I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God," (Revelation 9:9-13, WEB)
KJV (KJV)
"9. And they had breastplates, as it were breastplates of iron; and the sound of their wings was as the sound of chariots of many horses running to battle. 10. And they had tails like unto scorpions, and there were stings in their tails: and their power was to hurt men five months."
"11. And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon. Apollyon: that is to say, A destroyer"
"12. One woe is past; and, behold, there come two woes more hereafter. 13. And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God," (Revelation 9:9-13, KJV)
YLT (YLT)
"9. and they had breastplates as breastplates of iron, and the noise of their wings [is] as the noise of chariots of many horses running to battle; 10. and they have tails like to scorpions, and stings were in their tails; and their authority [is] to injure men five months;"
"11. and they have over them a king, the messenger of the abyss, a name [is] to him in Hebrew, Abaddon, and in the Greek he hath a name, Apollyon."
"12. The first woe did go forth, lo, there come yet two woes after these things. 13. And the sixth messenger did sound, and I heard a voice out of the four horns of the altar of gold that is before God," (Revelation 9:9-13, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.