ris3n's Apologetics Codex

Passage

Revelation 3.14

Book: Revelation · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"12. He that overcometh, I will make him a pillar in the temple of my God, and he shall go out thence no more: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God, and mine own new name. 13. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches."

"14. And to the angel of the church in Laodicea write: These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God:"

"15. I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. 16. So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth." (Revelation 3:12-16, ASV)

WEB (WEB)

"12. He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of my God, and he will go out from there no more. I will write on him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, which comes down out of heaven from my God, and my own new name. 13. He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies."

"14. “To the angel of the assembly in Laodicea write: “The Amen, the Faithful and True Witness, the Head of God’s creation, says these things:"

"15. “I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish you were cold or hot. 16. So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth." (Revelation 3:12-16, WEB)

KJV (KJV)

"12. Him that overcometh will I make a pillar in the temple of my God, and he shall go no more out: and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, which is new Jerusalem, which cometh down out of heaven from my God: and I will write upon him my new name. 13. He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches."

"14. And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God; of the Laodiceans: or, in Laodicea"

"15. I know thy works, that thou art neither cold nor hot: I would thou wert cold or hot. 16. So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth." (Revelation 3:12-16, KJV)

YLT (YLT)

"12. He who is overcoming, I will make him a pillar in the sanctuary of my God, and without he may not go any more, and I will write upon him the name of my God, and the name of the city of my God, the new Jerusalem, that doth come down out of the heaven from my God, also my new name. 13. He who is having an ear, let him hear what the Spirit saith to the assemblies."

"14. 'And to the messenger of the assembly of the Laodiceans write: These things saith the Amen, the witness, the faithful and true, the chief of the creation of God;"

"15. I have known thy works, that neither cold art thou nor hot; I would thou wert cold or hot. 16. So, because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit thee out of my mouth;" (Revelation 3:12-16, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.