ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 97.7

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"5. The mountains melted like wax at the presence of Jehovah, At the presence of the Lord of the whole earth. 6. The heavens declare his righteousness, And all the peoples have seen his glory."

"7. Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods."

"8. Zion heard and was glad, And the daughters of Judah rejoiced, Because of thy judgments, O Jehovah. 9. For thou, Jehovah, art most high above all the earth: Thou art exalted far above all gods." (Psalms 97:5-9, ASV)

WEB (WEB)

"5. The mountains melt like wax at the presence of Yahweh, at the presence of the Lord of the whole earth. 6. The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory."

"7. Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!"

"8. Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced, because of your judgments, Yahweh. 9. For you, Yahweh, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods." (Psalms 97:5-9, WEB)

KJV (KJV)

"5. The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth. 6. The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory."

"7. Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods."

"8. Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD. 9. For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods." (Psalms 97:5-9, KJV)

YLT (YLT)

"5. Hills, like wax, melted before Jehovah, Before the Lord of all the earth. 6. The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour."

"7. Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods."

"8. Zion hath heard and rejoiceth, And daughters of Judah are joyful, Because of Thy judgments, O Jehovah. 9. For Thou, Jehovah, [art] Most High over all the earth, Greatly Thou hast been exalted over all gods." (Psalms 97:5-9, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.