Passage
Psalms 94.11
Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"9. He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see? 10. He that chastiseth the nations, shall not he correct, Even he that teacheth man knowledge?"
"11. Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity."
"12. Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law; 13. That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked." (Psalms 94:9-13, ASV)
WEB (WEB)
"9. He who implanted the ear, won’t he hear? He who formed the eye, won’t he see? 10. He who disciplines the nations, won’t he punish? He who teaches man knows."
"11. Yahweh knows the thoughts of man, that they are futile."
"12. Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your law; 13. that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked." (Psalms 94:9-13, WEB)
KJV (KJV)
"9. He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see? 10. He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?"
"11. The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity."
"12. Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law; 13. That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked." (Psalms 94:9-13, KJV)
YLT (YLT)
"9. He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see? 10. He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah."
"11. He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity."
"12. O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him, 13. To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked." (Psalms 94:9-13, YLT)
Setting
- Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
- Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
- Location: Israel, various periods
- Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC
Theological reading
Key words
- H0120 - adam, adam (Strong's H120). Also appears in: Genesis 1.26, Genesis 1.27, Genesis 2.7.
- H3045 - yada, yada (Strong's H3045). Also appears in: Genesis 3, Genesis 12, Genesis 19.
- H3068 - YHWH, YHWH (Strong's H3068). Also appears in: Genesis 2.4, Genesis 2.7, Genesis 2.16-17.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.