ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 91.4-6

Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"2. I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. 3. For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence."

"4. He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler. 5. Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; 6. For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday."

"7. A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; But it shall not come nigh thee. 8. Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked." (Psalms 91:2-8, ASV)

WEB (WEB)

"2. I will say of Yahweh, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.” 3. For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence."

"4. He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart. 5. You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day; 6. nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday."

"7. A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you. 8. You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked." (Psalms 91:2-8, WEB)

KJV (KJV)

"2. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 3. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence."

"4. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. 5. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; 6. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday."

"7. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 8. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked." (Psalms 91:2-8, KJV)

YLT (YLT)

"2. He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,' 3. For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence."

"4. With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth. 5. Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day, 6. Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,"

"7. There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh. 8. But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest," (Psalms 91:2-8, YLT)

Setting

  • Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
  • Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
  • Location: Israel, various periods
  • Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC

Theological reading

Key words

Quoted in

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.