Passage
Psalms 88.10
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"8. Thou hast put mine acquaintance far from me; Thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. 9. Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee."
"10. Wilt thou show wonders to the dead? Shall they that are deceased arise and praise thee? Selah"
"11. Shall thy lovingkindness be declared in the grave? Or thy faithfulness in Destruction? 12. Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?" (Psalms 88:8-12, ASV)
WEB (WEB)
"8. You have taken my friends from me. You have made me an abomination to them. I am confined, and I can’t escape. 9. My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you."
"10. Do you show wonders to the dead? Do the departed spirits rise up and praise you? Selah."
"11. Is your loving kindness declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction? 12. Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?" (Psalms 88:8-12, WEB)
KJV (KJV)
"8. Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth. 9. Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee."
"10. Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah."
"11. Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction? 12. Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?" (Psalms 88:8-12, KJV)
YLT (YLT)
"8. Thou hast put mine acquaintance far from me, Thou hast made me an abomination to them, Shut up, I go not forth. 9. Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands."
"10. To the dead dost Thou do wonders? Do Rephaim rise? do they thank Thee? Selah."
"11. Is Thy kindness recounted in the grave? Thy faithfulness in destruction? 12. Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?" (Psalms 88:8-12, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.