ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 80.7

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"5. Thou hast fed them with the bread of tears, And given them tears to drink in large measure. 6. Thou makest us a strife unto our neighbors; And our enemies laugh among themselves."

"7. Turn us again, O God of hosts; And cause thy face to shine, and we shall be saved."

"8. Thou broughtest a vine out of Egypt: Thou didst drive out the nations, and plantedst it. 9. Thou preparedst room before it, And it took deep root, and filled the land." (Psalms 80:5-9, ASV)

WEB (WEB)

"5. You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure. 6. You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies laugh among themselves."

"7. Turn us again, God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved."

"8. You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it. 9. You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land." (Psalms 80:5-9, WEB)

KJV (KJV)

"5. Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure. 6. Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves."

"7. Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved."

"8. Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it. 9. Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land." (Psalms 80:5-9, KJV)

YLT (YLT)

"5. Thou hast caused them to eat bread of tears, And causest them to drink With tears a third time. 6. Thou makest us a strife to our neighbours, And our enemies mock at it."

"7. God of Hosts, turn us back, And cause Thy face to shine, and we are saved."

"8. A vine out of Egypt Thou dost bring, Thou dost cast out nations, and plantest it. 9. Thou hast looked before it, and dost root it, And it filleth the land," (Psalms 80:5-9, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.