Passage
Psalms 80.19
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"17. Let thy hand be upon the man of thy right hand, Upon the son of man whom thou madest strong for thyself. 18. So shall we not go back from thee: Quicken thou us, and we will call upon thy name."
"19. Turn us again, O Jehovah God of hosts; Cause thy face to shine, and we shall be saved." (Psalms 80:17-19, ASV)
WEB (WEB)
"17. Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself. 18. So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name."
"19. Turn us again, Yahweh God of Armies. Cause your face to shine, and we will be saved." (Psalms 80:17-19, WEB)
KJV (KJV)
"17. Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself. 18. So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name."
"19. Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved." (Psalms 80:17-19, KJV)
YLT (YLT)
"17. Let Thy hand be on the man of Thy right hand, On the son of man Thou hast strengthened for Thyself. 18. And we do not go back from Thee, Thou dost revive us, and in Thy name we call."
"19. O Jehovah, God of Hosts, turn us back, Cause Thy face to shine, and we are saved!" (Psalms 80:17-19, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.