ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 63.7

Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; And my mouth shall praise thee with joyful lips; 6. When I remember thee upon my bed, And meditate on thee in the night-watches."

"7. For thou hast been my help, And in the shadow of thy wings will I rejoice."

"8. My soul followeth hard after thee: Thy right hand upholdeth me. 9. But those that seek my soul, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth." (Psalms 63:5-9, ASV)

WEB (WEB)

"5. My soul shall be satisfied as with the richest food. My mouth shall praise you with joyful lips, 6. when I remember you on my bed, and think about you in the night watches."

"7. For you have been my help. I will rejoice in the shadow of your wings."

"8. My soul stays close to you. Your right hand holds me up. 9. But those who seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth." (Psalms 63:5-9, WEB)

KJV (KJV)

"5. My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips: marrow: Heb. fatness 6. When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches."

"7. Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice."

"8. My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me. 9. But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth." (Psalms 63:5-9, KJV)

YLT (YLT)

"5. As [with] milk and fatness is my soul satisfied, And [with] singing lips doth my mouth praise. 6. If I have remembered Thee on my couch, In the watches, I meditate on Thee."

"7. For Thou hast been a help to me, And in the shadow of Thy wings I sing."

"8. Cleaved hath my soul after Thee, On me hath Thy right hand taken hold. 9. And they who for desolation seek my soul, Go in to the lower parts of the earth." (Psalms 63:5-9, YLT)

Setting

  • Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
  • Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
  • Location: Israel, various periods
  • Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC

Theological reading

Key words

No Strong's-tagged lexicon matches found in this passage. (Lexicon coverage is curated, ~159 of the most apologetically-loaded Greek/Hebrew terms.)

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.