ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 62.1

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David. My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation."

"2. He only is my rock and my salvation: He is my high tower; I shall not be greatly moved. 3. How long will ye set upon a man, That ye may slay him, all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?" (Psalms 62:1-3, ASV)

WEB (WEB)

"1. For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him."

"2. He alone is my rock and my salvation, my fortress, I will never be greatly shaken. 3. How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?" (Psalms 62:1-3, WEB)

KJV (KJV)

"1. To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation. Truly: or, Only waiteth: Heb. is silent"

"2. He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved. defence: Heb. high place 3. How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence." (Psalms 62:1-3, KJV)

YLT (YLT)

"1. To the Overseer, for Jeduthun., A Psalm of David. Only, toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation."

"2. Only, He [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved. 3. Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down." (Psalms 62:1-3, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.