ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 58.3

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men? 2. Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth."

"3. The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies."

"4. Their poison is like the poison of a serpent: They are like the deaf adder that stoppeth her ear, 5. Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely." (Psalms 58:1-5, ASV)

WEB (WEB)

"1. For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David. Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men? 2. No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth."

"3. The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies."

"4. Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear, 5. which doesn’t listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be." (Psalms 58:1-5, WEB)

KJV (KJV)

"1. To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? Altaschith: or, Destroy not, A golden Psalm of David 2. Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth."

"3. The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies. as soon: Heb. from the belly"

"4. Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; like the poison: Heb. according to the likeness, etc adder: or, asp 5. Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. charming: or, be the charmer never so cunning" (Psalms 58:1-5, KJV)

YLT (YLT)

"1. To the Overseer., 'Destroy not.', A secret treasure, by David. Is it true, O dumb one, righteously ye speak? Uprightly ye judge, O sons of men? 2. Even in heart ye work iniquities, In the land the violence of your hands ye ponder."

"3. The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies."

"4. Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf asp shutting its ear, 5. Which hearkeneth not to the voice of whisperers, A charmer of charms most skilful." (Psalms 58:1-5, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.