Passage
Psalms 5.2
Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation."
"2. Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray."
"3. O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order my prayer unto thee, and will keep watch. 4. For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee." (Psalms 5:1-4, ASV)
WEB (WEB)
"1. For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David. Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation."
"2. Listen to the voice of my cry, my King and my God; for to you do I pray."
"3. Yahweh, in the morning you shall hear my voice. In the morning I will lay my requests before you, and will watch expectantly. 4. For you are not a God who has pleasure in wickedness. Evil can’t live with you." (Psalms 5:1-4, WEB)
KJV (KJV)
"1. To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation."
"2. Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God: for unto thee will I pray."
"3. My voice shalt thou hear in the morning, O LORD; in the morning will I direct my prayer unto thee, and will look up. 4. For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with thee." (Psalms 5:1-4, KJV)
YLT (YLT)
"1. To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.', A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation."
"2. Be attentive to the voice of my cry, My king and my God, For unto Thee I pray habitually."
"3. Jehovah, [at] morning Thou hearest my voice, [At] morning I set in array for Thee, And I look out. 4. For not a God desiring wickedness [art] Thou, Evil inhabiteth Thee not." (Psalms 5:1-4, YLT)
Setting
- Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
- Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
- Location: Israel, various periods
- Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC
Theological reading
Key words
- H0430 - elohim, elohim (Strong's H430). Also appears in: Genesis 1.1, Genesis 1.2, Genesis 1.14-19.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.