Passage
Psalms 46
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song. God is our refuge and strength, A very present help in trouble. 2. Therefore will we not fear, though the earth do change, And though the mountains be shaken into the heart of the seas; 3. Though the waters thereof roar and be troubled, Though the mountains tremble with the swelling thereof. [[Selah 4. There is a river, the streams whereof make glad the city of God, The holy place of the tabernacles of the Most High. 5. God is in the midst of her; She shall not be moved: God will help her, and that right early. 6. The nations raged, the kingdoms were moved: He uttered his voice, the earth melted. 7. Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. [[Selah 8. Come, behold the works of Jehovah, What desolations he hath made in the earth. 9. He maketh wars to cease unto the end of the earth; He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; He burneth the chariots in the fire. 10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth. 11. Jehovah of hosts is with us; The God of Jacob is our refuge. [[Selah" (Psalms 46:1-11, ASV)
WEB (WEB)
"1. For the Chief Musician. By the sons of Korah. According to Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble. 2. Therefore we won’t be afraid, though the earth changes, though the mountains are shaken into the heart of the seas; 3. though its waters roar and are troubled, though the mountains tremble with their swelling. Selah. 4. There is a river, the streams of which make the city of God glad, the holy place of the tents of the Most High. 5. God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn. 6. The nations raged. The kingdoms were moved. He lifted his voice, and the earth melted. 7. Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah. 8. Come, see Yahweh’s works, what desolations he has made in the earth. 9. He makes wars cease to the end of the earth. He breaks the bow, and shatters the spear. He burns the chariots in the fire. 10. “Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth.” 11. Yahweh of Armies is with us. The God of Jacob is our refuge. Selah." (Psalms 46:1-11, WEB)
KJV (KJV)
"1. To the chief Musician for the sons of Korah, A Song upon Alamoth. God is our refuge and strength, a very present help in trouble. for: or, of 2. Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea; midst: Heb. heart of the seas 3. Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah. 4. There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High. 5. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early. and: Heb. when the morning appeareth 6. The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted. 7. The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah. our: Heb. an high place for us 8. Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. 9. He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire. 10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth. 11. The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah." (Psalms 46:1-11, KJV)
YLT (YLT)
"1. To the Overseer., By sons of Korah. 'For the Virgins.', A song. God [is] to us a refuge and strength, A help in adversities found most surely. 2. Therefore we fear not in the changing of earth, And in the slipping of mountains Into the heart of the seas. 3. Roar, troubled are its waters, Mountains they shake in its pride. Selah. 4. A river, its rivulets rejoice the city of God, Thy holy place of the tabernacles of the Most High. 5. God [is] in her midst, she is not moved, God doth help her at the turn of the morn! 6. Troubled have been nations, Moved have been kingdoms, He hath given forth with His voice, earth melteth. 7. Jehovah of Hosts [is] with us, A tower for us [is] the God of Jacob. Selah. 8. Come ye, see the works of Jehovah, Who hath done astonishing things in the earth, 9. Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire. 10. Desist, and know that I [am] God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth. 11. Jehovah of hosts [is] with us, A tower for us [is] the God of Jacob! Selah." (Psalms 46:1-11, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.