ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 43

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: Oh deliver me from the deceitful and unjust man. 2. For thou art the God of my strength; Why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy? 3. Oh send out thy light and thy truth; Let them lead me: Let them bring me unto thy holy hill, And to thy tabernacles. 4. Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God. 5. Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; For I shall yet praise him, Who is the help of my countenance, and my God." (Psalms 43:1-5, ASV)

WEB (WEB)

"1. Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men. 2. For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy? 3. Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let them bring me to your holy hill, To your tents. 4. Then I will go to the altar of God, to God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God. 5. Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God." (Psalms 43:1-5, WEB)

KJV (KJV)

"1. Judge me, O God, and plead my cause against an ungodly nation: O deliver me from the deceitful and unjust man. ungodly: or, unmerciful the deceitful: Heb. a man of deceit and iniquity 2. For thou art the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy? 3. O send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me unto thy holy hill, and to thy tabernacles. 4. Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God. my exceeding: Heb. the gladness of my joy 5. Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God." (Psalms 43:1-5, KJV)

YLT (YLT)

"1. Judge me, O God, And plead my cause against a nation not pious, From a man of deceit and perverseness Thou dost deliver me, 2. For thou [art] the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy? 3. Send forth Thy light and Thy truth, They, they lead me, they bring me in, Unto Thy holy hill, and unto Thy tabernacles. 4. And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God. 5. What! bowest thou thyself, O my soul? And what! art thou troubled within me? Wait for God, for still I confess Him, The salvation of my countenance, and my God!" (Psalms 43:1-5, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in

Notes

Your annotations.


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.