Passage
Psalms 41.13
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"11. By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me. 12. And as for me, thou upholdest me in mine integrity, And settest me before thy face for ever."
"13. Blessed be Jehovah, the God of Israel, From everlasting and to everlasting. Amen, and Amen." (Psalms 41:11-13, ASV)
WEB (WEB)
"11. By this I know that you delight in me, because my enemy doesn’t triumph over me. 12. As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever."
"13. Blessed be Yahweh, the God of Israel, from everlasting and to everlasting! Amen and amen." (Psalms 41:11-13, WEB)
KJV (KJV)
"11. By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me. 12. And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever."
"13. Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen." (Psalms 41:11-13, KJV)
YLT (YLT)
"11. By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me. 12. As to me, in mine integrity, Thou hast taken hold upon me, And causest me to stand before Thee to the age."
"13. Blessed [is] Jehovah, God of Israel, From the age, and unto the age. Amen and Amen." (Psalms 41:11-13, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.