Passage
Psalms 37.5
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"3. Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on his faithfulness. 4. Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart."
"5. Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass."
"6. And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day. 7. Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass." (Psalms 37:3-7, ASV)
WEB (WEB)
"3. Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture. 4. Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart."
"5. Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:"
"6. he will make your righteousness go out as the light, and your justice as the noon day sun. 7. Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen." (Psalms 37:3-7, WEB)
KJV (KJV)
"3. Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. verily: Heb. in truth, or, stableness 4. Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart."
"5. Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. Commit: Heb. Roll thy way upon"
"6. And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. 7. Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. Rest in: Heb. Be silent to" (Psalms 37:3-7, KJV)
YLT (YLT)
"3. Trust in Jehovah, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness, 4. And delight thyself on Jehovah, And He giveth to thee the petitions of thy heart."
"5. Roll on Jehovah thy way, And trust upon Him, and He worketh,"
"6. And hath brought out as light thy righteousness, And thy judgment as noon-day. 7. Be silent for Jehovah, and stay thyself for Him, Do not fret because of him Who is making prosperous his way, Because of a man doing wicked devices." (Psalms 37:3-7, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- _log-archive-2026-05
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.