Passage
Psalms 36.9
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"7. How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings. 8. They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures."
"9. For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light."
"10. Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart. 11. Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away." (Psalms 36:7-11, ASV)
WEB (WEB)
"7. How precious is your loving kindness, God! The children of men take refuge under the shadow of your wings. 8. They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures."
"9. For with you is the spring of life. In your light shall we see light."
"10. Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart. 11. Don’t let the foot of pride come against me. Don’t let the hand of the wicked drive me away." (Psalms 36:7-11, WEB)
KJV (KJV)
"7. How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings. excellent: Heb. precious 8. They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures. abundantly: Heb. watered"
"9. For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light."
"10. O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart. continue: Heb. draw out at length 11. Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me." (Psalms 36:7-11, KJV)
YLT (YLT)
"7. How precious [is] Thy kindness, O God, And the sons of men In the shadow of Thy wings do trust. 8. They are filled from the fatness of Thy house, And the stream of Thy delights Thou dost cause them to drink."
"9. For with Thee [is] a fountain of life, In Thy light we see light."
"10. Draw out Thy kindness to those knowing Thee, And Thy righteousness to the upright of heart. 11. Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me." (Psalms 36:7-11, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.