Passage
Psalms 33.20
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"18. Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness; 19. To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine."
"20. Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield."
"21. For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name. 22. Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee." (Psalms 33:18-22, ASV)
WEB (WEB)
"18. Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness; 19. to deliver their soul from death, to keep them alive in famine."
"20. Our soul has waited for Yahweh. He is our help and our shield."
"21. For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name. 22. Let your loving kindness be on us, Yahweh, since we have hoped in you." (Psalms 33:18-22, WEB)
KJV (KJV)
"18. Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy; 19. To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine."
"20. Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield."
"21. For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name. 22. Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee." (Psalms 33:18-22, KJV)
YLT (YLT)
"18. Lo, the eye of Jehovah [is] to those fearing Him, To those waiting for His kindness, 19. To deliver from death their soul, And to keep them alive in famine."
"20. Our soul hath waited for Jehovah, Our help and our shield [is] He,"
"21. For in Him doth our heart rejoice, For in His holy name we have trusted. 22. Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!" (Psalms 33:18-22, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.