Passage
Psalms 31.13
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"11. Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me. 12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel."
"13. For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, they devised to take away my life."
"14. But I trusted in thee, O Jehovah: I said, Thou art my God. 15. My times are in thy hand: Deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me." (Psalms 31:11-15, ASV)
WEB (WEB)
"11. Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me. 12. I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery."
"13. For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life."
"14. But I trust in you, Yahweh. I said, “You are my God.” 15. My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me." (Psalms 31:11-15, WEB)
KJV (KJV)
"11. I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, and a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me. 12. I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel. a broken: Heb. a vessel that perisheth"
"13. For I have heard the slander of many: fear was on every side: while they took counsel together against me, they devised to take away my life."
"14. But I trusted in thee, O LORD: I said, Thou art my God. 15. My times are in thy hand: deliver me from the hand of mine enemies, and from them that persecute me." (Psalms 31:11-15, KJV)
YLT (YLT)
"11. Among all mine adversaries I have been a reproach, And to my neighbours exceedingly, And a fear to mine acquaintances, Those seeing me without, fled from me. 12. I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel."
"13. For I have heard an evil account of many, Fear [is] round about. In their being united against me, To take my life they have devised,"
"14. And I on Thee, I have trusted, O Jehovah, I have said, 'Thou [art] my God.' 15. In Thy hand [are] my times, Deliver me from the hand of my enemies, And from my pursuers." (Psalms 31:11-15, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.