Passage
Psalms 27.4
Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"2. When evil-doers came upon me to eat up my flesh, Even mine adversaries and my foes, they stumbled and fell. 3. Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident."
"4. One thing have I asked of Jehovah, that will I seek after; That I may dwell in the house of Jehovah all the days of my life, To behold the beauty of Jehovah, And to inquire in his temple."
"5. For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion: In the covert of his tabernacle will he hide me; He will lift me up upon a rock. 6. And now shall my head be lifted up above mine enemies round about me. And I will offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto Jehovah." (Psalms 27:2-6, ASV)
WEB (WEB)
"2. When evildoers came at me to eat up my flesh, even my adversaries and my foes, they stumbled and fell. 3. Though an army should encamp against me, my heart shall not fear. Though war should rise against me, even then I will be confident."
"4. One thing I have asked of Yahweh, that I will seek after: that I may dwell in Yahweh’s house all the days of my life, to see Yahweh’s beauty, and to inquire in his temple."
"5. For in the day of trouble he will keep me secretly in his pavilion. In the covert of his tabernacle he will hide me. He will lift me up on a rock. 6. Now my head will be lifted up above my enemies around me; I will offer sacrifices of joy in his tent. I will sing, yes, I will sing praises to Yahweh." (Psalms 27:2-6, WEB)
KJV (KJV)
"2. When the wicked, even mine enemies and my foes, came upon me to eat up my flesh, they stumbled and fell. came: Heb. approached against me 3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident."
"4. One thing have I desired of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the beauty of the LORD, and to enquire in his temple. the beauty: or, the delight"
"5. For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock. 6. And now shall mine head be lifted up above mine enemies round about me: therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises unto the LORD. joy: Heb. shouting" (Psalms 27:2-6, KJV)
YLT (YLT)
"2. When evil doers come near to me to eat my flesh, My adversaries and mine enemies to me, They have stumbled and fallen. 3. Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I [am] confident."
"4. One [thing] I asked of Jehovah, it I seek. My dwelling in the house of Jehovah, All the days of my life, To look on the pleasantness of Jehovah, And to inquire in His temple."
"5. For He hideth me in a tabernacle in the day of evil, He hideth me in a secret place of His tent, On a rock he raiseth me up. 6. And now, lifted up is my head, Above my enemies, my surrounders, And I sacrifice in His tent sacrifices of shouting, I sing, yea, I sing praise to Jehovah." (Psalms 27:2-6, YLT)
Setting
- Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
- Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
- Location: Israel, various periods
- Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC
Theological reading
Key words
- H0259 - echad, echad (Strong's H259). Also appears in: Genesis 2.24, Genesis 3, Genesis 10.25.
- H2416 - chay, chay (Strong's H2416). Also appears in: Genesis 1.21, Genesis 1.24-28, Genesis 1.28.
- H3068 - YHWH, YHWH (Strong's H3068). Also appears in: Genesis 2.4, Genesis 2.7, Genesis 2.16-17.
Quoted in
- Argument from Beauty
- H7592 - shaal
- Laws of the Universe as Witness to Design
- Six Theist Arguments - Cumulative Case (clipped)
- Theistic Arguments Overview
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.