ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 25.8

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"6. Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old. 7. Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah."

"8. Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way."

"9. The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way. 10. All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies." (Psalms 25:6-10, ASV)

WEB (WEB)

"6. Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times. 7. Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh."

"8. Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way."

"9. He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way. 10. All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies." (Psalms 25:6-10, WEB)

KJV (KJV)

"6. Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old. tender: Heb. bowels 7. Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness' sake, O LORD."

"8. Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way."

"9. The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way. 10. All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies." (Psalms 25:6-10, KJV)

YLT (YLT)

"6. Remember Thy mercies, O Jehovah, And Thy kindnesses, for from the age [are] they. 7. Sins of my youth, and my transgressions, Do not Thou remember. According to Thy kindness be mindful of me, For Thy goodness' sake, O Jehovah."

"8. Good and upright [is] Jehovah, Therefore He directeth sinners in the way."

"9. He causeth the humble to tread in judgment, And teacheth the humble His way. 10. All the paths of Jehovah [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies." (Psalms 25:6-10, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.