Passage
Psalms 25.16
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"14. The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant. 15. Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net."
"16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted."
"17. The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses. 18. Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins." (Psalms 25:14-18, ASV)
WEB (WEB)
"14. The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant. 15. My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net."
"16. Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted."
"17. The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses. 18. Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins." (Psalms 25:14-18, WEB)
KJV (KJV)
"14. The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant. and: or, and his covenant to make them know it 15. Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net. pluck: Heb. bring forth"
"16. Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted."
"17. The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses. 18. Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins." (Psalms 25:14-18, KJV)
YLT (YLT)
"14. The secret of Jehovah [is] for those fearing Him, And His covenant, to cause them to know. 15. Mine eyes [are] continually unto Jehovah, For He bringeth out from a net my feet."
"16. Turn Thou unto me, and favour me, For lonely and afflicted [am] I."
"17. The distresses of my heart have enlarged themselves, From my distresses bring me out. 18. See mine affliction and my misery, And bear with all my sins." (Psalms 25:14-18, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.