Passage
Psalms 20.1
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"1. For the Chief Musician. A Psalm of David. Jehovah answer thee in the day of trouble; The name of the God of Jacob set thee up on high;"
"2. Send thee help from the sanctuary, And strengthen thee out of Zion; 3. Remember all thy offerings, And accept thy burnt-sacrifice; [[Selah" (Psalms 20:1-3, ASV)
WEB (WEB)
"1. For the Chief Musician. A Psalm by David. May Yahweh answer you in the day of trouble. May the name of the God of Jacob set you up on high,"
"2. send you help from the sanctuary, grant you support from Zion, 3. remember all your offerings, and accept your burned sacrifice. Selah." (Psalms 20:1-3, WEB)
KJV (KJV)
"1. To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee; defend: Heb. set thee on an high place"
"2. Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion; thee help: Heb. thy help strengthen: Heb. support 3. Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah. accept: Heb. turn to ashes: or, make fat" (Psalms 20:1-3, KJV)
YLT (YLT)
"1. To the Overseer., A Psalm of David. Jehovah doth answer thee, In a day of adversity, The name of the God of Jacob doth set thee on high,"
"2. He doth send thy help from the sanctuary, And from Zion doth support thee, 3. He doth remember all thy presents, And thy burnt-offering doth reduce to ashes. Selah." (Psalms 20:1-3, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.