Passage
Psalms 2.12
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"10. Now therefore be wise, O ye kings: Be instructed, ye judges of the earth. 11. Serve Jehovah with fear, And rejoice with trembling."
"12. Kiss the son, lest he be angry, and ye perish in the way, For his wrath will soon be kindled. Blessed are all they that take refuge in him." (Psalms 2:10-12, ASV)
WEB (WEB)
"10. Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth. 11. Serve Yahweh with fear, and rejoice with trembling."
"12. Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him." (Psalms 2:10-12, WEB)
KJV (KJV)
"10. Be wise now therefore, O ye kings: be instructed, ye judges of the earth. 11. Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling."
"12. Kiss the Son, lest he be angry, and ye perish from the way, when his wrath is kindled but a little. Blessed are all they that put their trust in him." (Psalms 2:10-12, KJV)
YLT (YLT)
"10. And now, O kings, act wisely, Be instructed, O judges of earth, 11. Serve ye Jehovah with fear, And rejoice with trembling."
"12. Kiss the Chosen One, lest He be angry, And ye lose the way, When His anger burneth but a little, O the happiness of all trusting in Him!" (Psalms 2:10-12, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
- _log-archive-2026-05
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.