ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 18.4-5

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"2. Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower. 3. I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies."

"4. The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid. 5. The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me."

"6. In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears. 7. Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth." (Psalms 18:2-7, ASV)

WEB (WEB)

"2. Yahweh is my rock, my fortress, and my deliverer; my God, my rock, in whom I take refuge; my shield, and the horn of my salvation, my high tower. 3. I call on Yahweh, who is worthy to be praised; and I am saved from my enemies."

"4. The cords of death surrounded me. The floods of ungodliness made me afraid. 5. The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me."

"6. In my distress I called on Yahweh, and cried to my God. He heard my voice out of his temple. My cry before him came into his ears. 7. Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken, because he was angry." (Psalms 18:2-7, WEB)

KJV (KJV)

"2. The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strength, in whom I will trust; my buckler, and the horn of my salvation, and my high tower. my strength: Heb. my rock 3. I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies."

"4. The sorrows of death compassed me, and the floods of ungodly men made me afraid. ungodly men: Heb. Belial 5. The sorrows of hell compassed me about: the snares of death prevented me. sorrows: or, cords"

"6. In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry came before him, even into his ears. 7. Then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth." (Psalms 18:2-7, KJV)

YLT (YLT)

"2. Jehovah [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and a horn of my salvation, My high tower. 3. The 'Praised One' I call Jehovah, And from my enemies I am saved."

"4. Compassed me have cords of death, And streams of the worthless make me afraid. 5. Cords of Sheol have surrounded me, Before me have been snares of death."

"6. In mine adversity I call Jehovah, And unto my God I cry. He heareth from His temple my voice, And My cry before Him cometh into His ears. 7. And shake and tremble doth the earth, And foundations of hills are troubled, And they shake, because He hath wrath." (Psalms 18:2-7, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.