ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 146.3

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"1. Praise ye Jehovah. Praise Jehovah, O my soul. 2. While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being."

"3. Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help."

"4. His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish. 5. Happy is he that hath the God of Jacob for his help, Whose hope is in Jehovah his God:" (Psalms 146:1-5, ASV)

WEB (WEB)

"1. Praise Yah! Praise Yahweh, my soul. 2. While I live, I will praise Yahweh. I will sing praises to my God as long as I exist."

"3. Don’t put your trust in princes, each a son of man in whom there is no help."

"4. His spirit departs, and he returns to the earth. In that very day, his thoughts perish. 5. Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God:" (Psalms 146:1-5, WEB)

KJV (KJV)

"1. Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul. Praise ye: Heb. Hallelujah 2. While I live will I praise the LORD: I will sing praises unto my God while I have any being."

"3. Put not your trust in princes, nor in the son of man, in whom there is no help. help: or, salvation"

"4. His breath goeth forth, he returneth to his earth; in that very day his thoughts perish. 5. Happy is he that hath the God of Jacob for his help, whose hope is in the LORD his God:" (Psalms 146:1-5, KJV)

YLT (YLT)

"1. Praise ye Jah! Praise, O my soul, Jehovah. 2. I praise Jehovah during my life, I sing praise to my God while I exist."

"3. Trust not in princes, in a son of man, For he hath no deliverance."

"4. His spirit goeth forth, he returneth to his earth, In that day have his thoughts perished. 5. O the happiness of him Who hath the God of Jacob for his help, His hope [is] on Jehovah his God," (Psalms 146:1-5, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.