Passage
Psalms 131.2
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
ASV (ASV)
"1. A Song of Ascents; of David. Jehovah, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty; Neither do I exercise myself in great matters, Or in things too wonderful for me."
"2. Surely I have stilled and quieted my soul; Like a weaned child with his mother, Like a weaned child is my soul within me."
"3. O Israel, hope in Jehovah From this time forth and for evermore." (Psalms 131:1-3, ASV)
WEB (WEB)
"1. A Song of Ascents. By David. Yahweh, my heart isn’t haughty, nor my eyes lofty; nor do I concern myself with great matters, or things too wonderful for me."
"2. Surely I have stilled and quieted my soul, like a weaned child with his mother, like a weaned child is my soul within me."
"3. Israel, hope in Yahweh, from this time forward and forever more." (Psalms 131:1-3, WEB)
KJV (KJV)
"1. A Song of degrees of David. LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty: neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me. exercise: Heb. walk high: Heb. wonderful"
"2. Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my soul is even as a weaned child. myself: Heb. my soul"
"3. Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever. henceforth: Heb. now" (Psalms 131:1-3, KJV)
YLT (YLT)
"1. A Song of the Ascents, by David. Jehovah, my heart hath not been haughty, Nor have mine eyes been high, Nor have I walked in great things, And in things too wonderful for me."
"2. Have I not compared, and kept silent my soul, As a weaned one by its mother? As a weaned one by me [is] my soul."
"3. Israel doth wait on Jehovah, From henceforth, and unto the age!" (Psalms 131:1-3, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Notes
Your annotations.
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.