Passage
Psalms 119.65
Book: Psalms · NASB95
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"63. I am a companion of all them that fear thee, And of them that observe thy precepts. 64. The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes."
"65. TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O Jehovah, according unto thy word."
"66. Teach me good judgment and knowledge; For I have believed in thy commandments. 67. Before I was afflicted I went astray; But now I observe thy word." (Psalms 119:63-67, ASV)
WEB (WEB)
"63. I am a friend of all those who fear you, of those who observe your precepts. 64. The earth is full of your loving kindness, Yahweh. Teach me your statutes. TET "
"65. Do good to your servant, according to your word, Yahweh."
"66. Teach me good judgment and knowledge, for I believe in your commandments. 67. Before I was afflicted, I went astray; but now I observe your word." (Psalms 119:63-67, WEB)
KJV (KJV)
"63. I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts. 64. The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes."
"65. TETH. Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word."
"66. Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments. 67. Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word." (Psalms 119:63-67, KJV)
YLT (YLT)
"63. A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts. 64. Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!"
"65. [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word."
"66. The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed. 67. Before I am afflicted, I, I am erring, And now Thy saying I have kept." (Psalms 119:63-67, YLT)
Setting
- Speaker: TBD
- Audience: TBD
- Location: TBD
- Time period: TBD
Theological reading
Patristic / early-church-father exegesis, to be added.
Key words
Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.
- TBD
- TBD
- TBD
- TBD
Quoted in
Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.