Passage
Psalms 118.6
Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT
Immediate context (±2 verses)
Sponsored
ASV (ASV)
"4. Let them now that fear Jehovah say, That his lovingkindness endureth for ever. 5. Out of my distress I called upon Jehovah: Jehovah answered me and set me in a large place."
"6. Jehovah is on my side; I will not fear: What can man do unto me?"
"7. Jehovah is on my side among them that help me: Therefore shall I see my desire upon them that hate me. 8. It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in man." (Psalms 118:4-8, ASV)
WEB (WEB)
"4. Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever. 5. Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom."
"6. Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?"
"7. Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me. 8. It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man." (Psalms 118:4-8, WEB)
KJV (KJV)
"4. Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. 5. I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. in distress: Heb. out of distress"
"6. The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? on: Heb. for me"
"7. The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me. 8. It is better to trust in the LORD than to put confidence in man." (Psalms 118:4-8, KJV)
YLT (YLT)
"4. I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness. 5. From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place."
"6. Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me."
"7. Jehovah [is] for me among my helpers, And I, I look on those hating me. 8. Better to take refuge in Jehovah than to trust in man," (Psalms 118:4-8, YLT)
Setting
- Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
- Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
- Location: Israel, various periods
- Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC
Theological reading
Key words
- H0120 - adam, adam (Strong's H120). Also appears in: Genesis 1.26, Genesis 1.27, Genesis 2.7.
- H3068 - YHWH, YHWH (Strong's H3068). Also appears in: Genesis 2.4, Genesis 2.7, Genesis 2.16-17.
- H6213 - asah, asah (Strong's H6213). Also appears in: Genesis 1.14-19, Genesis 1.24-28, Genesis 1.26.
Why these four translations
ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.
The four:
- ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
- WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
- KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
- YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.
See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.