ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 118.11

Book: Psalms · ASV / WEB / KJV / YLT

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"9. It is better to take refuge in Jehovah Than to put confidence in princes. 10. All nations compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off."

"11. They compassed me about; yea, they compassed me about: In the name of Jehovah I will cut them off."

"12. They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off. 13. Thou didst thrust sore at me that I might fall; But Jehovah helped me." (Psalms 118:9-13, ASV)

WEB (WEB)

"9. It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes. 10. All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name, I cut them off."

"11. They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off."

"12. They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off. 13. You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me." (Psalms 118:9-13, WEB)

KJV (KJV)

"9. It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. 10. All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. destroy: Heb. cut them off"

"11. They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them."

"12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. destroy: Heb. cut down 13. Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me." (Psalms 118:9-13, KJV)

YLT (YLT)

"9. Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes. 10. All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off."

"11. They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off."

"12. They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off. 13. Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me." (Psalms 118:9-13, YLT)

Setting

  • Speaker: various (David majority; Asaph, Korah, Moses, Solomon, anonymous)
  • Audience: worshipping Israel (corporate + individual devotion)
  • Location: Israel, various periods
  • Time period: composition spans c. 1400 BC (Moses, Ps 90), c. 400 BC; principal Davidic composition c. 1000 BC

Theological reading

Key words

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.