ris3n's Apologetics Codex

Passage

Psalms 115.4-7

Book: Psalms · NASB95

Immediate context (±2 verses)

There are ads on our codex that pay for hosting and keep the codex free. If you can, please consider whitelisting ris3n.com or allowing scripts to support the work.

Sponsored

ASV (ASV)

"2. Wherefore should the nations say, Where is now their God? 3. But our God is in the heavens: He hath done whatsoever he pleased."

"4. Their idols are silver and gold, The work of men's hands. 5. They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; 6. They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not; 7. They have hands, but they handle not; Feet have they, but they walk not; Neither speak they through their throat."

"8. They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. 9. O Israel, trust thou in Jehovah: He is their help and their shield." (Psalms 115:2-9, ASV)

WEB (WEB)

"2. Why should the nations say, “Where is their God, now?” 3. But our God is in the heavens. He does whatever he pleases."

"4. Their idols are silver and gold, the work of men’s hands. 5. They have mouths, but they don’t speak. They have eyes, but they don’t see. 6. They have ears, but they don’t hear. They have noses, but they don’t smell. 7. They have hands, but they don’t feel. They have feet, but they don’t walk, neither do they speak through their throat."

"8. Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them. 9. Israel, trust in Yahweh! He is their help and their shield." (Psalms 115:2-9, WEB)

KJV (KJV)

"2. Wherefore should the heathen say, Where is now their God? 3. But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased."

"4. Their idols are silver and gold, the work of men's hands. 5. They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not: 6. They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not: 7. They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat."

"8. They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them. 9. O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield." (Psalms 115:2-9, KJV)

YLT (YLT)

"2. Why do the nations say, 'Where, pray, [is] their God. 3. And our God [is] in the heavens, All that He hath pleased He hath done."

"4. Their idols [are] silver and gold, work of man's hands, 5. A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not, 6. Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not, 7. Their hands, but they handle not, Their feet, and they walk not;"

"8. Nor do they mutter through their throat, Like them are their makers, Every one who is trusting in them. 9. O Israel, trust in Jehovah, 'Their help and their shield [is] He.'" (Psalms 115:2-9, YLT)

Setting

  • Speaker: TBD
  • Audience: TBD
  • Location: TBD
  • Time period: TBD

Theological reading

Patristic / early-church-father exegesis, to be added.

Key words

Theologically-loaded Greek or Hebrew words in this verse may have entries in the lexicon. Curated to roughly 100 contested terms across the corpus, not every word; see Lexicon Roadmap.

  • TBD
  • TBD
  • TBD
  • TBD

Quoted in


Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.lockman.org

Why these four translations

ris3n chose ASV, WEB, KJV, and YLT for two reasons together. They are the most literal English translations available (formal-equivalence: word-for-word renderings that preserve the Hebrew and Greek grammar rather than smoothing it into modern dynamic-equivalence idiom). And they are in the public domain in the United States, which means fair-use quotation at any length requires no publisher license. Modern licensed translations (NASB95, ESV, NIV) restrict volume of quotation under their copyright terms, so they are not used at stub-level coverage here. NASB95 appears only on hand-curated rich passage hubs under Lockman Foundation's fair-use allowance.

The four:

  • ASV (American Standard Version, 1901). The basis of the modern critical-text English tradition.
  • WEB (World English Bible, contemporary). Public-domain revision in the ASV line, in current English.
  • KJV (King James Version, 1611). Reformation-era, Textus Receptus base.
  • YLT (Young's Literal Translation, Robert Young, 1862). Hyper-literal preservation of Hebrew and Greek grammar; useful for word-study work even where English reads stiff.

See Bibles for the full per-translation history, translators, textual basis, strengths, and weaknesses.